قريبا.. الكتب خان تصدر الترجمة العربية ليومات وجيه غالى

الإثنين، 15 أبريل 2019 11:00 م
قريبا.. الكتب خان تصدر الترجمة العربية ليومات وجيه غالى يوميات وجيه غالى
كتب محمد عبد الرحمن

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
تستعد الكتب خان حاليًا لإصدار الترجمة العربية الكاملة ليوميات الأديب المصري الأنجلوفوني وجيه غالي، والتي صدرت باللغة الإنجليزية في عام 2016 على جزأين عن قسم النشر بالجامعة الامريكية بالقاهرة، بعد أن قامت المحررة مي حواس بالعمل على مخطوطاتها لتجهيزها للنشر، وتصدر اليوميات بترجمة المترجم المصري محمد الدخاخني.
 
عرف القراء اسم الأديب المصري الأنجلوفوني وجيه غالي، بروايته "بيرة في نادي البلياردو" التي صدرت عام 1964. وخلال إقامته في ألمانيا، قرر في 24 مايو 1964 البدء في تدوين يومياته، والتي سيواصل كتابتها لأعوامٍ لاحقة، وحتى 28 ديسمبر 1968، أي قبيل انتحاره في 5 يناير 1969 بأيامٍ قليلة، حيث ابتلع علبة كاملة من الأقراص المُنوَّمة، مُسْدِلًا الستار على حياة حافلة بالمعاناة.
 
تكشف اليوميات الكثير عن هذا الأديب الغامض: حياته الشخصية والعاطفية، آرائه وانطباعاته عن الأدب والسينما والمسرح وشؤون العالم. ومن خلالها، نتعرف عليه كاتبًا يصارع نفسه من أجل كتابة قطعة أدبية جديرة بالاحترام، ومُجادِلًا صَلبًا في أحوال عصره، وحبيبًا يقض الغرام مضجعه.
 
في يومياته، يقدم غالي لوحة بانورامية للحياة في الستينات: كتب سيمون دو بوﭬـوار وقد صدرت لتوها؛ فيلم "ﭬـيـﭭـا ماريا!" في السينما؛ أجواء الحرب الباردة حيث العالم على حافة الخطر النووي؛ مصر العهد الناصري كما يراها مثقف وأديب قبطي من الخارج، وذكريات طفولته ومراهقته بين الأسكندرية والقاهرة.









مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة