اغلق القائمة

الثلاثاء 2024-05-21

القاهره 04:21 ص

سعدى يوسف

سعدى يوسف مترجما.. تعرف على الوجه الآخر للشاعر العراقى

كتب أحمد إبراهيم الشريف
الإثنين، 14 يونيو 2021 09:00 ص

فقدت الثقافة العربية شاعرا كبيرا هو سعدى يوسف (1934- 2021) والمعروف أن سعدى له وجوه عدة منها أنه مترجم مهم وتستعرض معا أبرز الأعمال التي ترجمها.
 
تويجات الدم – (رواية) - نجوجى واثيونجو (1982)- دار ابن رشد، الحوالة -(رواية) – عثمان سمبين (1983)- مؤسسة الأبحاث العربية- بيروت، زمن القتلة - (مقالة عن رامبو) – هنرى ميللر (1979)- المؤسسة العربية – بيروت.
 

الأغاني وما بعدها

ومن ترجماته أيضا:

 تصفية استعمار العقل - (دراسة) - نجوجى واثيونجو (1985)-مؤسسة الأبحاث العربية –بيروت، المفسّرون – (رواية) – وولى سوينكا (1986)- مؤسسة الأبحاث العربية – بيروت، الشمس الثالثة عشرة – (رواية)- دانياتشو ووركو (1985)- مؤسسة الأبحاث العربية – بيروت، خرائط – (رواية)- نور الدين فراح (1987)- الهيئة المصرية العامة للكتاب، حياة متخيلة –(رواية)- ديفيد معلوف (1996)- دار المدى.


الدروب الذهب

 

ومن الترجمات

ملعبة طفل – (رواية) – ديفيد معلوف (1998)- دار المدى، الصرخة الصامتة – (رواية) – كينزابورو اوى (1999)- دار المدى، متشرداً فى باريس ولندن – (رواية)- جورج اورويل (1998)- دار المدى، باراباس _ (رواية ) _ بار لاغركفيست – دار المدى، الأمير الصغير – أنطوان دو سانت إكســوبرى – 2002- دار المدى، فى بلادٍ حُـرّة – ف0س0 نايبول – 2002- دار المدى.


الصرخة الصامتة

 


النسوة

 


جرار بلون الذهب

 


رامبو

 


سعدى يوسف

 


قصائد مختارة

 


متشردا فى باريس

 


وداعا للإسكندرية